-
1 наименование
Наименование - name (детали); description (операции и т.п.)Русско-английский научно-технический словарь переводчика > наименование
-
2 наименование детали по каталогу
Наименование детали по каталогу - the name of each part as listedРусско-английский научно-технический словарь переводчика > наименование детали по каталогу
-
3 наименование
наименование(напр. закона, компании) -
4 наименование
наименование name; title; denominination -
5 наименование
name, denomination, entitlement, designation; (книги) titleBanks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > наименование
-
6 наименование
name, descriptionнаименование деталей, подлежащих ремонту или замене — parts to be replaced or repairedнаименование и обозначение изделия (механизма), номер позиции на схеме — description and designation of article (mechanism), reference No.наименование изделия (с указанием типа, модели, марки, размера, номера) — description of article (type, model, mark, size, serial No.)наименование операции (перехода) — description of operation, description of stepнаименование организации — name of organization, name of agencyнаименование смазочных материалов и номер стандарта на них — description of lubricants and standard No.наименование условное — designation, code designation, code name————————Description, name, denominationПоставки машин и оборудования. Русско-английский словарь > наименование
-
7 наименование
1) denomination
2) designation
3) name
– наименование абонента
– наименование адресата
– наименование отправителя
– наименование числа
– уточнять наименование -
8 наименование
-
9 наименование
с. name titleнаименование изделия категории < люкс> — luxury brand name
наименование условия; название условия — condition name
Синонимический ряд:название (сущ.) звание; название; прозвание -
10 наименование
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > наименование
-
11 наименование
name имя существительное: -
12 наименование домена
наименование домена
Буквенно-цифровое наименование, которое в сочетании с наименованием домена Интернета высшего уровня (TLD) представляет собой уникальное наименование, состоящее из последовательности меток от узла в корне домена до корня всей древовидной структуры с точками, разделяющими метки Зарегистрированное имя отдельной личности или организации, получившей право пользования интернетом. Имена доменов состоят из двух частей и разделяются точкой. Слева находится имя, уникальное для каждого имени домена высшего уровня, которое ставится справа от точки. Например, имя домена АНО «Радиочастотный центр МО» представляет собой rfcmd.ru. «RFCMD» является уникальным именем внутри имени домена высшего уровня «ru». (МСЭ-Т Е.910, МСЭ-D «Тенденции реформирования электросвязи», 2007).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > наименование домена
-
13 наименование фирмы
наименование фирмы
товарное название
Официальное имя или наименование, идентифицирующее компанию, физическое лицо или товар.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
trade name
Legal name that identifies a business, a product or an individual.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > наименование фирмы
-
14 Наименование проекта технического регламента
3. Наименование проекта технического регламента «О безопасности строительных, дорожных и коммунальных машин»
Источник: Информационный бюллетень 3/2006: Нормирование, стандартизация и сертификация в строительстве
3. Наименование проекта технического регламента «О безопасности магистрального трубопроводного транспорта, внутрипромысловых и местных распределительных трубопроводов»
Свидетельство о регистрации СМ
Источник: Информационный бюллетень 6/2005: Нормирование, стандартизация и сертификация в строительстве
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > Наименование проекта технического регламента
-
15 наименование
ср.name, appellation, denomination, designation; title (книги)кодовое наименование, кодовое название — code name
-
16 наименование
наименование
Слово или словосочетание, используемое для идентификации какого-либо существа, предмета или класса.
[ГОСТ 7.0-99]Тематики
EN
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > наименование
-
17 наименование отрасли
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > наименование отрасли
-
18 наименование перевозчика
наименование перевозчика
—
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
carrier name
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2115]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > наименование перевозчика
-
19 наименование продуктовой концессии
наименование продуктовой концессии
Продуктовые концессии должны иметь обобщенные названия, дающие представление об их ассортименте, например:
• горячие блюда;
• холодные блюда;
• кофе;
• салаты и проч.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
name of food and beverage concessions
Name of the food & beverage concession outlet should be generic indicating the range of products sold, examples include:
• hot food
• cold food
• coffee
• salads, etc.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > наименование продуктовой концессии
-
20 наименование продуктовых концессий
- name of F&B concessions
наименование продуктовых концессий
Торговые точки должны иметь обобщенные названия, дающие представление об их ассортименте.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
name of F&B concessions
Name of the food & beverage concession outlet should be generic indicating the range of products sold
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
- name of F&B concessions
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > наименование продуктовых концессий
См. также в других словарях:
наименование — См … Словарь синонимов
наименование домена — Буквенно цифровое наименование, которое в сочетании с наименованием домена Интернета высшего уровня (TLD) представляет собой уникальное наименование, состоящее из последовательности меток от узла в корне домена до корня всей древовидной структуры … Справочник технического переводчика
Наименование Юридического Лица — англ. appellation of a legal person название компании, фирмы, определяющее его организационно правовую форму и характер деятельности. Наименование и место нахождения юридического лица указываются в его учредительных документах. Словарь бизнес… … Словарь бизнес-терминов
Наименование места происхождения товара — название страны, населенного пункта, местности или другого географического объекта, используемое для обозначения товара, особые свойства которого исключительно или главным образом определяются характерными для данного географического объекта… … Финансовый словарь
наименование фирмы — товарное название Официальное имя или наименование, идентифицирующее компанию, физическое лицо или товар. [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов] EN trade name Legal name that identifies a… … Справочник технического переводчика
Наименование места происхождения товара — это обозначение, представляющее собой либо содержащее современное или историческое наименование страны, населенного пункта, местности или другого географического объекта (далее географический объект) или производное от такого наименования и… … Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия
Наименование юридического лица — (англ. name of juridical person) установленное в учредительных документах название юридического лица, содержащее указание на его организационно правовую форму. Наименования некоммерческих организаций, а также унитарных предприятий и в … Энциклопедия права
НАИМЕНОВАНИЕ ФИРМЕННОЕ — ФИРМЕННОЕ НАИМЕНОВАНИЕ … Юридическая энциклопедия
Наименование Фирменное — англ. firm name обозначение компании, фирмы или отдельного лица, под именем которого осуществляется его производственная, торговая или иная деятельность. Н.ф. включает в себя: название юридического лица, указание на его специализацию (предмет… … Словарь бизнес-терминов
НАИМЕНОВАНИЕ — НАИМЕНОВАНИЕ, наименования, ср. (книжн. устар.). Название. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
НАИМЕНОВАНИЕ — НАИМЕНОВАНИЕ, я, ср. 1. То же, что название (в 1 знач.) (офиц.). Официальное н. Точное н. 2. Вид, разновидность (спец.). В продаже более тридцати наименований детских игр. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова